Koszyk

ilość produktów: 0
suma: 0.00 zł
zobacz koszyk


Aktualności - starsze


Kultura Liberalna o "Kuszeniu świętego Antoniego"

  • 2010.07.05

Krótko, zwięźle i na temat napisał Sebastian Szymański (tłumacz) w Kulturze Liberalnej o Kuszeniu świętego Antoniego Gustave Flauberta, które wyszło niedawno w naszej serii Wielcy pisarze w nowych przekładach.


Nie „Panią Bovary” i nie „Szkołę uczuć”, nie „Salambo” i nie „Trzy baśnie”, nawet nie „Bouvarda i Pécucheta”, tylko właśnie „Kuszenie świętego Antoniego” określił Flaubert jako „dzieło całego mojego życia”. Zanim w grudniu 1873 roku na biurko Georges’a Charpentiera, wieloletniego wydawcy utworów francuskiego pisarza, trafił zapakowany w śnieżnobiały papier przewiązany bladoniebieską wstążką manuskrypt tego utworu, miał już za sobą bardzo długą historię.
(...)
Nowe tłumaczenie, którego autorem jest Piotr Śniedziewski, zastępuje pochodzący z przełomu XIX i XX wieku przekład Antoniego Langego. Czytelnik nie musi już brnąć przez osobliwości młodopolszczyzny skutecznie maskujące to, co stanowi znak rozpoznawczy pustelnika z Croisset – styl. Smaczku temu wydaniu dodają pochodzące od tłumacza przypisy, które – zapewne nieświadomie – parodiują styl not sporządzanych przez Bouvarda i Pécucheta.

 

Cały tekst znajdziecie Państwo pod adresem:
http://kulturaliberalna.pl/2010/06/29/szymanski-%E2%80%9Edzielo-calego-mojego-zycia%E2%80%9D-%E2%80%9Ekuszenie-swietego-antoniego%E2%80%9D-flauberta-w-2010-r/