Aktualności - starsze
Dwugłos Kultury Liberalnej o Platonie
- 2012.08.14
Polecamy lekturę dwugłosu, który pojawił się w Kulturze Liberalnej na temat Uczty Platona, ostatniego tomu z serii Wielcy pisarze w nowych przekładach.
W pierwszym tekście Krzysztof Łapiński rozwarza:
W języku polskim ciągle brakuje przekładów Platona, które plasowałyby się gdzieś pomiędzy „egalitaryzmem” Witwickiego a „elitarnością” Zwolskiego. Czy tłumaczenie „Uczty” autorstwa Andrzeja Serafina wypełnia tę lukę? Jaką stylistykę przybiera? Do jakiego czytelnika się zwraca?
Całość znajdziecie Państwo tu: http://kulturaliberalna.pl/2012/08/07/lapinski-uczta-czyli-polskie-dialogi-z-platonem/
Tekst drugi
„Spolszczanie Platona to nie problem jakiejś elitarnej grupy specjalistów czy snobów – to być albo nie być polszczyzny i polskiej kultury. Bez ustawicznej pracy nad przekładaniem wybitnych autorów literatury klasycznej język polski traci źródło swojej witalności i skazany jest na skarlenie” – pisze Paweł Masłowski w omówieniu najnowszego przekładu „Uczty” Platona.
Całość znajdziecie Państwo tu: http://kulturaliberalna.pl/2012/08/07/maslowski-melanz-z-platonem/