Koszyk

ilość produktów: 0
suma: 0.00 zł
zobacz koszyk


Książka

Witamy w Wirtualnej Księgarni Wydawnictwa Sic!. Znajdą w niej Państwo pełną ofertę książek wraz z wyczerpującą informacją o każdej z nich.

Dla Państwa wygody książki zostały pogrupowane w kategorie pozwalające odszukać tę część oferty, która szczególnie Państwa interesuje. Pomocą służy też wyszukiwarka ułatawiająca znalezienie określonego tytułu bądź książek określonego autora.

Podane w księgarni ceny są cenami detalicznymi pomniejszonymi o 20% (taki rabat przyznaliśmy wszystkim naszym klientom). Zatem koszt zakupu wyniesie: cena książki (lub książek) + 10 zł (płatność elektroniczna) lub + 14 zł (za zaliczeniem pocztowym).
W ramach promocji specjalna cena wysyłki kwartalnika Kronos!
Wysyłka samego Kwartalnika Kronos w przedpłacie - gratis; wysyłka samego Kwartalnika Kronos za zaliczeniem pocztowym - 8 zł. Wysyłka Kwartalnika Kronos i dowolnej książki w przedpłacie - 5 zł; wysyłka Kwartalnika Kronos i dowolnej książki za zaliczeniem pocztowym - 8 zł.
Przy zamówieniach o wartości powyżej 250 zł (bez kosztów wysyłki i pobrania) koszty wysyłki i pobrania pokrywa Wydawca. Książki wysyłamy wraz z fakturą.

Zamówione książki wysyłamy w terminie 2 dni.


Rainer Maria Rilke
Rok wydania: 2010
Wydanie: pierwsze
Tłumaczenie: Tomasz Ososiński
Format: 125 x 197 mm
Opracowanie graficzne: Jacek Staszewski
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
ISBN: 978-83-60457-94-8

Cena: 37,90 zł
Promocja: 30,00

Tom zawiera krótkie teksty prozatorskie Rilkego, w większości nie tłumaczone dotychczas na język polski, pochodzące z lat 1898-1924. Są wśród nich artykuły publikowane przez Rilkego w prasie, eseje, prozy poetyckie, listy i fragmenty dzienników. Jest więc m.in. słynny esej o lalkach, dwa niezwykle interesujące młodzieńcze cykle próz: Notatki o melodii rzeczy oraz Interieurs, za życia nie publikowane przez autora, wybrane listy do Klary Rilke oraz dwa listy do polskiego tłumacza poety, Witolda Hulewicza, ponadto zaś wiele drobnych fragmentów z późniejszych i nieudostępnionych jak dotąd czytelnikom w całości dzienników Rilkego (znajdujących się cały czas w rękach prywatnych), które autor rozpowszechniał nieraz w kręgu przyjaciół.

Teksty wybrane zostały w sposób subiektywny i ułożone chronologicznie, co ma uwydatnić fakt, że składają się wszystkie na rodzaj nieustannego dziennika, którego autor przez większość życia obraca się w kręgu podobnych problemów – wątki, które podejmowane były w tekstach najwcześniejszych, powracają często w zapiskach z ostatnich lat życia.

Tomasz Ososiński – ur. 1975, germanista i filolog klasyczny, kierownik Zakładu Starych Druków Biblioteki Narodowej oraz adiunkt w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie. Zajmuje się historią literatury niemieckiego romantyzmu oraz inkunabulistyką. Autor przekładów z literatury łacińskiej i niemieckiej, tłumaczył m.in. Gottfrieda Benna, Friedricha Schlegla, Johanna Georga Hamanna, R. M. Rilkego, Judith Hermann, Matthiasa Göritza, Renate Schmidgall i Jana Wagnera (przekłady ukazywały się m.in. w „Literaturze na Świecie” oraz „Zeszytach Literackich”).
 
Książka wydana ze wsparciem Austriackiego Forum Kultury w Warszawie
 
 

Patronat medialny: